Тендеры на оказание переводческих услуг
1. Что такое перевод текста, виды перевода?
Переводом называют преобразование сообщения на исходном языке в сообщение на языке перевода. От переводчика требуется целый комплекс знаний, навыков и умений для корректного осуществления перевода. Перевод – процесс сложный и многогранный, он лежит в области изучения разных наук.
Современная теория перевода выделяет перевод по характеру переводимых слов и по характеру действий переводчика в процессе перевода.
Согласно первой классификации, существует перевод художественный (цель которого заключается в создании текста, оказывающего художественное и эстетическое воздействие) и перевод информативный (общественно-политический, научно-технический, юридический, перевод сайтов и так далее).
Вторая классификация подразделяет переводческую деятельность на устный и письменный перевод.
Устные переводы принято разделять на последовательный, синхронный, параллельный.
Последовательный перевод – это такой перевод, при котором переводчик передает аудитории переведенный текст поэтапно, фрагментами. Тот, кого переводят, делает смысловые паузы, во время которых переводчик передает информацию.
Синхронный перевод считается самым сложным, так как у переводчика нет времени на осмысление и понимание речи говорящего. Он переводит во время говорения спикера.
Параллельный перевод отличается тем, что переводчик работает в двух направлениях. Сначала он переводит исходный язык на язык перевода, а потом обратно
2. Тендеры на оказание услуг по переводу.
Услуги перевода считаются довольно популярными и необходимыми для многих организаций. Среди тендеров на данную услугу наиболее часто встречающимися являются следующие запросы: "оказание услуг языкового перевода", "оказание услуг по устному синхронному переводу", "оказание услуг по устному последовательному переводу", "оказание услуг по письменному переводу", "оказание услуг по переводу сайтов" и так далее.
Крупные компании заказывают переводы технической документации, своих внутренних документов, например, годового отчета. Самым популярным считаются переводы с английского на русский и наоборот. Однако, можно встретить и запросы на переводы с других языков, как международных, так и национальных, например с татарского.
Для поиска тендеров по запросу на нашем сайте можно зайти в раздел «Найти тендер» и в поиске вбить код ОКПД2: 74.3 — Услуги по письменному и устному переводу. Для более узкой спецификации, воспользуйтесь дочерними кодами: 74.30.11 — Услуги по письменному переводу, 74.30.12 — Услуги по устному переводу.
Правильно подготовить документацию, своевременно оформить банковскую гарантию вам помогут наши специалисты. Поэтому предлагаем не тратить время впустую, получить консультацию по тендерному сопровождению и начать зарабатывать на тендерах!